我的位置: 天下 > 纵览 > 文章详情
服!知乎网友居然用古文来解释网络流行语,我中华文化果真博大精深!
分享至:
 (3)
 (0)
 收藏
来源:上观新闻 作者:吕中豪 2017-07-25 21:47
摘要:原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。

北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。

 

原文:

每天都被自己帅到睡不着

翻译:
玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

 

原文:
有钱,任性。

翻译:
家有千金,行止由心。

 

原文:
人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。

翻译:
涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。

 

原文:
睡你XX起来嗨。

翻译:

昼短苦夜长,何不秉烛游。
——《古诗十九首·生年不满百》

原文:
嗨你XX我要睡。

翻译:
我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。——李白《山中与幽人对酌》

 

原文:

你这么牛,家里人知道么。
翻译:
腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。

 

原文:
丑的人都睡了,帅的人还醒着。
翻译:
玉树立风前,驴骡正酣眠。

 

原文:
主要看气质
翻译:
请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。

 

原文:
也是醉了
翻译:
行迈靡靡,中心如醉——《诗经·王风·黍离》

 

原文:
心好累。
翻译:
形若槁骸,心如死灰。 ——《庄子·知北游》

 

原文:
我选择狗带
翻译:
捐躯赴国难,视死忽如归。 ——曹植《白马篇》

 

原文:
我要把这个牛头上交给国家
翻译:
牛皮一旦吹天外,空余牛头送国家。

 

原文:
我的内心几乎是崩溃的
翻译:
方寸淆乱,灵台崩摧

 

原文:
你们城里人真会玩
翻译:
城中戏一场,山民笑断肠。

 

原文:
我单方面宣布和xx结婚
翻译:
愿出一家之言,以结两姓之好。

 

原文:
重要的事说三遍
翻译:
一言难尽意,三令作五申——贴吧用户“流风回雪的故事”创作

 

原文:
世界那么大,我想去看看
翻译:
天高地阔,欲往观之

 

原文:

明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。
翻译:
中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。

 

原文:
我读书少你不要骗我
翻译:
君莫欺我不识字,人间安得有此事。

 

原文:
求谁谁的心理阴影面积。
翻译:
心如死灰,灰厚几何?

 

原文:

给你厉害坏了,你咋不上天呢
翻译:
汝曹神通不可测,胡不升天穷碧落。

 

原文:
我的膝盖中了一箭
翻译:
流年不利,飞矢中膝。

 

原文:
钱难挣,屎难吃。
翻译:
鲍肆难嗅,金宝难求

 

原文:
要优雅,不要污
翻译:
敦风雅,去亵污。

 

原文:
活太久了什么都能见到
翻译:
奇葩年年有,寿高见怪多。

 

原文:
十动然拒
翻译:
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时——张籍《节妇吟》

 

原文:
备胎
翻译:
章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。——瞿佑《翠翠传》

 

原文:
秀下限
翻译:
乞儿卖富,反露贫相。——袁枚《随园食谱》

 

原文:
社病我药
翻译:
举世混浊我独清,可恨唯我药不停

 

原文:
认真你就输了
翻译:
石火光中争何事,蜗牛角上莫认真

 

原文:
邪魅一笑
翻译:
狂童妖韶,顾我且笑。

 

原文:
长发及腰,娶我可好?
翻译:
长鬟已成妆,与君结鸳鸯?

 

原文:
顶楼主
翻译:
是时,如来含笑,放百千万亿大光明云,舒金色臂,垂千万亿丈,手托此贴,口诵滔滔梵言曰:“顶。”

 

原文:
那画面太美我不敢看。
翻译:
尽美尽善,不忍卒观。

 

原文:
我只想安静的做一个美男子
翻译:
北方有璧人,玉容难自弃。
厌彼尘俗众,绝世而独立。

 

原文:
我带着你,你带着钱。
翻译:
我执子手,子挈资斧。

 

原文:
瀑布汗。
翻译:
栖栖遑遑,汗出如浆。
——刘义庆《世说新语·言语》

 

原文:
给跪了。
翻译:
膝行而前,以头抢地。

 

原文:
可爱即正义
翻译:
倾城艳色,利建明德。

 

原文:
我女友与青梅竹马的惨烈修罗场
翻译:
今日何迁次,新官对旧官,笑啼俱不敢,方验作人难。——乐昌公主《饯别自解》

 

原文:
不要在意这些细节
翻译:
欲图大事,莫拘小节。

 

原文:
不作死就不会死,为什么不明白
翻译:
幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。——王建《公无渡河》

 

原文:
和我签订契约成为魔法少女吧
翻译:
共我结言,度子登仙。

 

原文:
画个圈圈诅咒你
翻译:
画地成圆,祝尔长眠。

 

原文:
警察叔叔就是这个人
翻译:
寄语廷尉,此人可诛。

 

原文:
虽然我可爱又迷人,但我会招来死亡
翻译:
北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。
——李延年《李夫人歌》
 

原文:
纯爷们从不回头看爆炸
翻译:
男儿前驱不回顾,烈火飘风等闲度。

 

原文:
你不是一个人在战斗
翻译:
岂曰无衣,与子同袍。——《诗经·秦风·无衣》

 

原文:
我有知识我自豪
翻译:
腹有诗书气自华

 

原文:
说的好有道理,我竟无言以对。
翻译:
利口直断,俯首称善。——贴吧用户“畾秂搿”

 

原文:
秀恩爱,死的快
翻译:
爱而不藏,自取其亡。

 

原文:

你这个磨人的小妖精

翻译:

夫有尤物,足以移人。——《左传·昭公二十八年》

 

原文:

你已经成功引起了我的注意

翻译:

汝曹何幸,入朕目睛

 

原文:

每天都被自己帅醒

翻译:

黎明梦觉何太早,玉貌冰姿多烦恼。

 

原文:

暖男高富帅

翻译:

潘驴邓小闲

 

原文:

神马都是浮云

翻译:

洛书河图邈难寻,灵龟神马皆浮云。

 

原文:

男默女泪

翻译:

行人驻足听,寡妇起彷徨——《孔雀东南飞》

 

原文:
流氓不可怕,就怕流氓有文化!
翻译:
仗义每多屠狗辈,负心皆是读书人

 

原文:
脑洞大开
翻译:
顶门开窍

 

原文:
吓死宝宝了
翻译:
小弟闻姊来,自挂东南枝

 

原文:
我和我的小伙伴都惊呆了
翻译:
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。——白居易《琵琶行》

 

原文:
土豪我们做朋友吧
翻译:
闻子多金,愿结知音。

 

原文:
只要锄头舞的好,那有墙脚挖不倒?
翻译:
夜夜琴歌凤求凰,何忧红杏不出墙?

 

原文:
友谊的小船说翻就翻
翻译:
长恨人心不如水,等闲平地起波澜。——刘禹锡《竹枝词》

 

原文:
蓝瘦香菇
翻译:
蓝田玉瘦,灵菇香残。物犹如此,人何以堪。

 

(本文摘自瞭望智库。题图来源:视觉中国  图片编辑:笪曦  编辑邮箱:shguancha@sina.com

 

上一篇: 没有了
下一篇: 没有了
  相关文章
评论(0)
我也说两句
×
发表
最新评论
快来抢沙发吧~ 加载更多… 已显示全部内容
上海辟谣平台
上海2021年第46届世界技能大赛
上海市政府服务企业官方平台
上海对口援疆20年
举报中心
网上有害信息举报专区
关注我们
客户端下载