|
|
方言话剧《乌鸦与麻雀》登上海舞台
话剧《乌鸦与麻雀》普通话版本的演出上周已在话剧中心落幕,昨晚,由原班人马出演的方言版本也正式在美琪大戏院上演。对于这种久违的表演形式,在场观众反应热烈。 原本以为方言版《乌鸦与麻雀》就是满台上海话,没想到南腔北调:严顺开扮演的国民党国防部科长说宁波话,但因为职业特点开口便是宁波口音洋泾浜普通话;许承先扮演的老孔说带有浓重苏州口音的上海话;胡靖筠扮演的肖太太说常熟话;其他一些小人物,如看房子的王先生说的是上海本地土话,警察说山东话等等。上海从上世纪开始就形成了移民城市的特征,南腔北调混在一起,恰如其分地反映出上海的海派文化背景,舞台下笑声迭起。和普通话版本相比,方言版《乌鸦与麻雀》更易发挥出喜剧色彩,由于语言不同,人物亮点也略有不同。 上海话剧艺术中心前身上海人艺70年代曾有个方言剧团,所以对一些老年观众来说,方言剧并不陌生,但对于大多数中年以下的观众来说却是个新生事物。话剧中心总经理杨绍林一直有将方言剧重新搬上舞台的愿望,当年排演《长恨歌》时就有过这样的计划,但由于时间原因最后未得以实现。此次《乌鸦与麻雀》终于让方言话剧重回上海舞台。
|
2006-7-22 7:49:59 稿件来源:新闻晨报
作者:朱美虹
|
|
|
|