专 题
  ·男女明星纵论"世界杯"
·窦唯大闹《新京报》
·“舞林大会”众人谈
·2006“超女”提前探秘
·加油!好男儿
  图 集
  ·第59届戛纳国际电影节
·韩流来袭之李英爱
·韩流来袭之rain
·武术大师李小龙的一生
·香港电影金像奖颁奖典礼
  影 讯
  ·《冰河世纪2》
·《西岳奇童》
·《血战到底》
·《茉莉花开》
·《陶器人形》
  热 剧
  ·韩剧《宫》
·《满天星》
·《生死劫》
·《我爱河东狮》
·《武林外传》剧情
  演 出
  ·《红星照耀中国》
·话剧《初恋50次》
·大型话剧《长恨歌》
·话剧《菊花香》
·话剧《牛虻》
易卜生名作本土化 《海达》“移花接木”

  今年是现代戏剧之父亨里克·易卜生逝世100周年,以往在中国上演最多的作品集中于第二创作阶段的社会问题剧如《玩偶之家》等,而作为他象征主义代表作的《海达·高布乐》则从未在中国话剧舞台上演出过。6月23日至25日,由《海达·高布乐》改编的《海达》将于兰心大戏院上演,弥补这一遗憾。
  《海达》特别邀请了中国国家话剧院导演吴晓江执导,主角为上海戏剧学院毕业班学生。为了让该剧更具现代意义,《海达》在剧本改编过程中注入了一些本土化元素,将故事背景从19世纪末的北欧移到了当下的中国上海,对白中还时不时会出现具有时代性的语汇如星巴克、海归、polo、e-mail等,其中角色的名字除了将海达·高布乐称为海达外,一律改成了中国名字。对此,吴晓江表示:“刚看剧本的时候,我的第一感觉就是太像中国现代的背景了,因此干脆将整个大背景都改了,并尽量回避或弱化了原作与中国国情、生活习惯不符合的部分。当然,易卜生剧本中对于女性的同情、爱护以及批判我们都予以了保留。”
2006-6-7 1:44:45      稿件来源:新闻晨报   作者:朱美虹报道